Archive for May 8th, 2004

Daniele traduce Woody

Finalmente!
Il nevrotico italiano per eccellenza, Daniele Luttazzi, traduce il nevrotico più famoso di New York: Woody Allen.


Avevo letto i racconti di W.A. tre anni fa, ancora nelle edizioni curate da Umberto Eco. Sapevo che Luttazzi aveva n cantiere di ritradurre i testi di Allen cercando di dargli un taglio il più vicino possibile all’originale per far perdere il meno possibile ai lettori italiani.


Erano tre anni che aspettavo.. dal blog di Luttazzi – ma solo tramite Google sono riuscito a trovarlo - ecco perché:


La pubblicazione delle mie tre traduzioni di Woody Allen è sospesa perchè quelle vecchie, pessime, avevano la supervisione di Umberto Eco e la Bompiani non si azzarda a scocciare dio. Le userò per parlare di comicità alla Fiera del Libro di Torino, venerdì 7 maggio 2004.

Saranno in libreria per la fine dell’anno. Tra le novità anche due racconti completamente inediti che non sono stati tradotti nella precedente versione!

E sul corriere della sera c’è un miniaudio della presentazione.


Subscribe

Subscribe to my RSS Feeds

www.flickr.com
This is a Flickr badge showing public photos from aladingenius. Make your own badge here.

Links